So cringe wäre Harry Potter, wenn es so geschrieben wäre, wie ihr denkt, dass die Gen Z spricht

Harrys Name ist cringe und Mrs. Dursley ist eine Karen. So steht es in einer Version von Fans, die aus Harry Potter einen Text im Sinn der Generation Z machen – oder zumindest ihrer Vorstellung davon, wie die Generation spricht.

Was ist das für ein Text? Jede Generation hat ihre eigene Art zu sprechen. Egal, ob Boomer, Millennial oder Generation Z, manche Ausdrücke werden hauptsächlich von einer bestimmten Altersgruppe verwendet. Personen, die einer bestimmten Generation nicht angehören, tendieren jedoch dazu, diesen „Generations-Slang“ viel stärker wahrzunehmen, als er eigentlich ist.

Generation Z oder auch Gen Z ist die Bezeichnung für die Generation, die etwa zwischen 1995 und 2010 geboren ist. Die Mitglieder dieser Generation sind jetzt also zwischen 14 und 30 Jahre alt.

Einige Fans von Harry Potter „übersetzen“ die Buchreihe in den Stil der Generation Z und machen daraus eine Art Teenie-Komödie – denn die Übersetzung ist natürlich völlig übertrieben und treibt den „Slang“ der Generation auf die Spitze.

Dursleys am Flexen, Harry mit dem Sigma-Grindset

Die Highlights der GenZ-Übersetzung: Wir haben uns durch einige Seiten der GenZ-Übersetzung gekämpft und für euch ein paar der Highlights rausgeschrieben. Das Projekt ist allerdings englischsprachig, weshalb wir nur Textstellen auswählten, die sinnvoll ins Deutsche übertragbar sind.

Mr. und Mrs. Dursley, von Nummer vier, Ligusterweg, flexten gerne damit, wie bodenständig sie seien. Tbh, sie waren die letzten, von denen man denken würde, dass sie sus wären. […] Mrs. Dursley war ’ne totale Karen und konnte nie chillen.

Lily Potter war Mrs. Dursleys Sis, aber Mrs. D ghostet sie; irl (no cap) behauptete Mrs. D, keine Schwester zu haben, weil Lil und ihr Versager-Ehemann einfach cringe waren.

Harry war in seinem Sigma-Grindset und wachte am nächsten Morgen mega früh auf. Er wusste, dass es draußen hell war, aber er hielt die Augen geschlossen. „Das war nur ein Traum“, sagte er zu sich selbst. „Ich war safe krass am Trippen, weil no way hat mir ein Riese namens Hagrid erzählt, ich geh auf ‘ne Schule für Zauberer.“

Wenn ihr Englisch versteht und selbst einen Blick in „Gen Z Harry Potter“ werfen wollt, findet ihr die Bücher 1,2 und 4 auf Github.

Mehr zum Thema

Mehr zum Thema
Ohne einen Logikfehler in Harry Potter würde Teil 3 nicht funktionieren

von Christoph Waldboth

Mehr zum Thema
6 Dinge, für die Boomer jedes Jahr Geld ausgeben, was die Gen Z heute nicht mehr tun würde

von Benedikt Schlotmann

Mehr zum Thema
Gen Z verliert eine Fähigkeit, welche die Menschheit seit 5.500 Jahren besitzt

von Schuhmann

Was bedeuten die Slang-Begriffe? Falls ihr Schwierigkeiten habt, die Zitate aus der GenZ-Übersetzung zu verstehen, helfen wir euch auf die Sprünge:

Flexen = angeben

Tbh = to be honest, deutsch: um ehrlich zu sein/ ehrlich gesagt

sus = suspicious, deutsch: verdächtig

ghosten = ignorieren

irl = in real life, deutsch: im realen Leben

no cap = ungelogen

cringe = peinlich

Sigma/ Sigma Male = selbstbewusster, einzelgängerischer Mann

Grindset = die Denkweise von „Sigmas“, bei der Arbeit und Erfolg priorisiert werden, etwa wie in „grinden“; eine auf den Grind ausgerichtete Denkart

safe = bestimmt, sicher

Trippen = drauf sein, halluzinieren

no way = auf keinen Fall, niemals

Diese Begriffe werdet ihr wahrscheinlich hauptsächlich bei Mitgliedern der Generation Z oder jungen Millennials hören. Es gibt aber auch Ausdrückte, die eigentlich nur Boomer sagen und bei denen jüngere Generationen mit dem Kopf schütteln: 5 Dinge, die nur Boomer sagen und Gen Z niemals sagen würde

Der Beitrag So cringe wäre Harry Potter, wenn es so geschrieben wäre, wie ihr denkt, dass die Gen Z spricht erschien zuerst auf Mein-MMO.de.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *